•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous
  1. Accueil
  2. Livres
  3. Savoirs
  4. Dictionnaires & Cours de langue
  5. Linguistique
  6. Linguistique
  7. Vingt-sixième assises de la traduction littéraire, Arles 2009

Vingt-sixième assises de la traduction littéraire, Arles 2009

traduire éros

Assises de la traduction littéraire
Livre broché | Français
23,40 €
+ 46 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description


Actes des vingt-sixièmes assises de la traduction littéraire (Arles, 2009)


Traduire Éros

La vingt-sixième édition des Assises de la traduction littéraire met Arles à l'heure d'Eros. Alain Fleischer, écrivain et cinéaste, auteur de L'Amant en culottes courtes, imagine Eros grammairien. Pour Leslie Kaplan, auteur de Toute ma vie j'ai été une femme, le dire et le vivre s'expriment en deux langues, et « Translating ix sexy ». Nedim Gürsel invite Eros dans une Turquie en recherche de liberté d'expression, dans le droit fil de l'ancienne tradition de littérature érotique de son pays.

Deux tables rondes tête-bêche (du domaine français vers l'étranger et vice versa) explorent, avec Jean Sgard pour la première, avec Jürgen Ritte et Eric Walbecq pour la seconde, les métamorphoses d'Eros quand il traverse les frontières linguistiques et culturelles : comment Sade, les libertins français, Fanny Hill et Josefine Mutzenbacher, comment les héros de Gombrowicz et ceux de Boccace se comportent-ils à l'épreuve de l'étranger ?

Miller, Sapho, Ovide, La Célestine, les érotiques chinois se font écho dans une douzaine d'ateliers. Et Le Chant des chants dans la traduction d'Henri Meschonnic, présenté par Patrick Quillier, rappelle la consubstantialité d'Eros avec le Sacré.

Une table ronde de bilan sur la relation traducteur/éditeur, préparée par l'ATLF, complète une édition 2009 vigoureuse et stimulante.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
239
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782742794867
Date de parution :
13-11-10
Format:
Livre broché
Dimensions :
130 mm x 240 mm
Poids :
272 g

Les avis