Cette nouvelle traduction voudrait affirmer un ton diffèrent de celui que les autres versions du Zarathoustra de Nietzsche ont perpétué jusqu’ici. Elle vise à conserver en français la force du texte original, en se tenant aussi près de l’allemand qu’il a paru concevable ; souvent cette fidélité a semblé la meilleure façon d’en faire passer la splendeur emportée.