Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Gestion des cookies
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Récits traduits de l'italien par : Dominique Vittoz Ce recueil, qui rassemble quatre nouvelles et un texte sur le théâtre grec, est un succédané tonique et joyeux de spectacles de théâtre dans le ton, habituel chez Dario Fo, de la dénonciation moqueuse et érudite des abus de la censure, du pouvoir et de la richesse à toutes les époques et sous tous les climats. Les nouvelles - l'histoire d'Héloïse et Abélard, un épisode d'hérésie dans le Milan du XIIIe siècle, les méditations d'une dompteuse de lions, le procès farce d'un vagabond chinois à la suite d'une manifestation de communistes qui, dans la Chine de 1926, ont ridiculisé les autorités - ont en commun leur forme littéraire : monologues narratifs qui dévient souvent vers la prouesse du one-man (ou woman) show, mobilisant pour produire son effet des composantes théâtrales (mimiques, déplacements, effets de groupes, jeux corporels, etc.).Dans le dernier texte, Fo s'attache à démolir les idées reçues et les fausses représentations que l'on a du théâtre grec antique. Sensualité, liberté, ironie - qui, assurément, sont la marque de Dario Fo - impregnent ces textes illustrés de dessins de l'auteur.