Antigone, OEdipe tyran, OEdipe à Colone
Sans être strictement une trilogie, ces trois pièces forment un ensemble, que Sophocle a parachevé, à 90 ans, avec OEdipe à Colone. Cette ultime tragédie raconte comment OEdipe, le vieil aveugle, arrivant près d'Athènes avec sa fille Antigone après vingt ans d'errance, va y mourir et se réconcilier avec les dieux. OEdipe à Colone, magnifique tragédie de la vieillesse et de la mort, répond à OEdipe tyran, terrible tragédie de la naissance. Et sa lumière éclaire le destin d'Antigone, dont Sophocle avait écrit l'aventure tragique quarante ans auparavant.
La nouvelle traduction de ces pièces par Jean Lauxerois s'attache à respecter l'unité du vers grec, la dynamique de l'apparition des mots, la puissance poétique du choeur, visant ainsi à rendre la force limpide de la pensée de Sophocle. Dans son étude finale, le traducteur explicite ce qu'est « l'âme tragique » : dans l'expérience du mal et de la douleur, les êtres humains peuvent découvrir le sens de la limite et la vérité de leur être mortel.