Bordeaux, une histoire de l'architecture
Cette histoire de Bordeaux retrace les grandes périodes marquant l'évolution de la ville et de son architecture. Bordeaux, port de la Lune, a la réputation d'offrir des paysages homogènes grâce au goût de ses habitants pour les écritures architecturales classiques et néoclassiques et surtout grâce à l'usage généralisé de la pierre auquel elle déroge rarement jusqu'au milieu du XXe siècle, même pour les constructions modestes. Pourtant, la ville a contribué à tous les grands mouvements urbains et architecturaux de l'Antiquité jusqu'à nos jours, notamment ceux des XXe et XXIe siècles, parfois de façon discrète, parfois avec une conviction qui a abouti à des opérations exceptionnelles.
La reconnaissance en juin 2007 par l'Unesco d'une grande partie de la ville comme patrimoine de l'humanité a incité les édiles à mettre en place des dispositifs de réflexion et de conseils pour que les créations contemporaines s'inscrivent harmonieusement dans les paysages hérités.
Bordeaux, a history of architecture
This Bordeaux history describes the important periods for the development of the city and its architecture. Bordeaux, Port of the Moon, has the good reputation of presenting homogeneous landscapes thanks to its inhabitants' taste for the classical and neo-classical architectural expressions. It is also thanks to the habit of using stone rarely derogated even for the modest buildings, up to the middle of the 20th century. However, the city has played a role in the major urban and architectural stages from Ancient to present time, especially during the 20th and 21st centuries, discreetly or with a strong conviction that led to exceptional operations.
Due to the recognition of a large part of the city as World heritage by the UNESCO in June 2007, the magistrates have set up reflexion and advices means so that contemporary creations are harmoniously established in inherited landscapes.