•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Dogs in untended Fields. Hunde in verwahrlosten Feldern

Gedichte. Englisch-Deutsch

Daniele Pantano
Livre broché | Allemand, Anglais | Die Reihe | n° 28
17,95 €
+ 35 points
Livraison sous 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Mit seinem unbestechlichen Blick für das, was ist, für die Verheerungen und den Zerfall, aber auch für die Lichtblicke menschlichen Daseins, hat sich Daniele Pantano im englischsprachigen Raum einen Namen gemacht. Es ist an der Zeit,dass wir diesen Schweizer Lyriker auch auf Deutsch lesen können. Last Visit & Supper Prior To The Invasion Only We Knew About Finally. Dessert. He opened The shutters and revealed Everything that would cease To matter the next day. Alleys Where men were playing another Round of chess accents equally On time and women parading Like citrus trees in a market of dates.Pubs. Songs. Palaces of worship.No. Not even the orphanage Or his pregnant wifes glutted breasts Would matter. My host insisted I spend my time writing the important,Not the beautiful. What else can we do? He asked. Continue, I answered. And excused myself. All of it.Except my uncleared plate:Lemon wheels and spilled milk. Letzter Besuch & Abendmahl vor der Invasion,von der nur wir etwas wussten Endlich. Dessert. Er öffnete Die Fensterläden und enthüllte Alles, was am nächsten Tag Nicht mehr zählen würde. Alleen,In denen die Männer eine weitere Partie Schach spielten mit Akzenten auf Zeit und Frauen, die wie Zitronenbäume Auf einem Dattelmarkt spazieren.Kneipen. Lieder. Paläste der Anbetung. Nein. Nicht mal das Waisenhaus oder Die schweren Brüste seiner schwangeren Frau Würden zählen. Mein Gastgeber beharrte, Ich solle die Zeit nutzen, Wesentliches zu schreiben, Nicht das Schöne. Was können wir anderes tun?Fragte er. Weitermachen, antwortete ich.Und entschuldigte mich. Für alles .Außer meinen nicht geleerten Teller:Zitronenschnitze und verschüttete Milch.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
112
Langue:
Allemand, Anglais
Collection :
Tome:
n° 28

Caractéristiques

EAN:
9783905910674
Format:
Livre broché
Dimensions :
142 mm x 210 mm
Poids :
241 g

Les avis

Nous publions uniquement les avis qui respectent les conditions requises. Consultez nos conditions pour les avis.