•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Doublage et sous-titrage

guide d'une profession en plein essor

Frederic Chaume, Jean-Noël Pappens
Livre broché | Français
26,00 €
+ 52 points
Format
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description


Doublage et sous-titrage

Le fameux espéranto universel du cinéma muet cessa de l'être bien avant l'avènement du cinéma parlant, avec l'insertion d'intertitres aidant au développement de l'intrigue et devant être traduits pour les différents publies de chaque pays ou territoire. Avec la naissance et la popularité immédiate du cinéma, la traduction audiovisuelle est devenue un outil essentiel pour que chaque programme audiovisuel, fictionnel ou non, atteigne tous les publics et traverse toutes les frontières.

L'irruption récente dans nos vies des plateformes de vidéos à la demande a changé les règles du secteur de la postproduction audiovisuelle et a impacté de façon notable la localisation de contenus audiovisuels. Ce volume présente les deux grandes modalités de localisation audiovisuelle : le doublage et le sous-titrage, les situe dans le contexte français, explique les conventions professionnelles appliquées à ces deux pratiques, tant pour les étudiants comme pour les traducteurs expérimentés, et offre une méthodologie afin de comprendre leurs pratiques à partir de postulats filmiques, sémiotiques et multimodaux.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
244
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782343235943
Date de parution :
19-07-21
Format:
Livre broché
Dimensions :
160 mm x 240 mm
Poids :
403 g

Les avis