Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Émigrés

French Words That Turned English

Richard Scholar
Livre relié | Anglais
38,95 €
+ 77 points
Format
Livraison 1 à 2 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

The fascinating history of French words that have entered the English language and the fertile but fraught relationship between English- and French-speaking cultures across the world

English has borrowed more words from French than from any other modern foreign language. French words and phrases--such as à la mode, ennui, naïveté and caprice--lend English a certain je-ne-sais-quoi that would otherwise elude the language. Richard Scholar examines the continuing history of untranslated French words in English and asks what these words reveal about the fertile but fraught relationship that England and France have long shared and that now entangles English- and French-speaking cultures all over the world.

Émigrés demonstrates that French borrowings have, over the centuries, "turned" English in more ways than one. From the seventeenth-century polymath John Evelyn's complaint that English lacks "words that do so fully express" the French ennui and naïveté, to George W. Bush's purported claim that "the French don't have a word for entrepreneur," this unique history of English argues that French words have offered more than the mere seasoning of the occasional mot juste. They have established themselves as "creolizing keywords" that both connect English speakers to--and separate them from--French. Moving from the realms of opera to ice cream, the book shows how migrant French words are never the same again for having ventured abroad, and how they complete English by reminding us that it is fundamentally incomplete.

At a moment of resurgent nationalism in the English-speaking world, Émigrés invites native Anglophone readers to consider how much we owe the French language and why so many of us remain ambivalent about the migrants in our midst.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
272
Langue:
Anglais

Caractéristiques

EAN:
9780691190327
Date de parution :
18-08-20
Format:
Livre relié
Format numérique:
Genaaid
Dimensions :
145 mm x 216 mm
Poids :
498 g

Les avis