Vous voulez être sûr que vos cadeaux seront sous le sapin de Noël à temps? Nos magasins vous accueillent à bras ouverts. La plupart de nos magasins sont ouverts également les dimanches, vous pouvez vérifier les heures d'ouvertures sur notre site.
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
Vous voulez être sûr que vos cadeaux seront sous le sapin de Noël à temps? Nos magasins vous accueillent à bras ouverts. La plupart de nos magasins sont ouverts également les dimanches, vous pouvez vérifier les heures d'ouvertures sur notre site.
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Etudes de corpus en diachronie et en synchronie

de la traduction à la variation

Livre broché | Français
20,00 €
+ 40 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Si la linguistique de corpus a vu, grâce aux nouvelles technologies notamment, s'accroître son champ et son influence depuis une dizaine d'années, nombreux sont encore les domaines qui pourraient tirer des bénéfices non négligeables de ces approches méthodologiques novatrices. Nous en avons choisi deux qui nous paraissent, en temps que diachroniciens, particulièrement centrales et pourtant délaissées : la traduction et l'étude du discours envisagé dans le cadre de la variation. Lors de travaux qui se sont tenus à l'Université de Savoie en septembre 2005 dans le cadre du colloque annuel de l'Association for French Language Studies, les deux problématiques qui seront explorées en ces pages nous ont semblé valoir un ouvrage permettant de confronter les modes opératoires, mais aussi les problèmes théoriques et méthodologiques auxquels devaient faire face les spécialistes de l'ancienne langue et de ses états modernes ou contemporains. Quelques questions se sont posées de manière récurrente, qui nous ont permis de structurer la réflexion autour de cas d'école ou au contraire d'approches plus globales. Toutes les études réunies en ces pages se posent néanmoins la question du traitement des données regroupées en corpus, qu'il s'agisse de passer d'une langue à l'autre, comme avec la traduction, ou d'une variété à une autre (que ce soit dans le cadre de la variation diatopique, diaphasique, diastratique ou diachronique) ; se pose aussi la question du type de discours envisagé, qui peut ou non conditionner à son tour ces différents niveaux d'analyse.

La première partie de l'ouvrage explore différentes approches des études consacrées à la traduction de manière générale, en diachronie aussi bien qu'en synchronie. Les travaux portant sur des problématiques de discours, que ce soit en tant que témoignage d'une variété ou d'un type de discours, ont elles aussi tout à gagner à l'étude de corpus larges selon des cadrages analytiques précis, ainsi qu'en témoigne la seconde section thématique.

Spécifications

Parties prenantes

Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
320
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782915797466
Date de parution :
09-10-09
Format:
Livre broché
Dimensions :
150 mm x 230 mm
Poids :
500 g

Les avis