Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Gestion des cookies
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Series Copy Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly recreate the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, The Greek Tragedies in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. Under the editorship of Herbert Golder and the late William Arrowsmith, each volume includes a critical introduction, commentary on the text, full stage directions, and a glossary of the mythical and geographical references in the plays. One of Euripides' late plays, Ion is a complex enactment of the changing relations between the human and divine orders and the way in which our understanding of the gods is mediated and re-visioned by myths. The story begins years before the play begins, with the rape of the mortal Kreousa, queen of Athens, by Apollo. Kreousa bears Apollos' child in secret then abandons it. Unbeknownst to her, Apollo has the child brought to his temple at Delphi to be reared by the priestess as ward of the shrine. Many years later, Kreousa, now married to the foreigner Xouthos but childless, comes to Delphi seeking prophecy about children. Apollo, however, speaking through the oracle, bestows the temple ward, Ion, on Xouthos as his child. Enraged, Kreousa conspires to kill as an interloper the very son she has despaired of finding. After mother and son both try to kill each other, the priestess reveals the birth tokens that permit Kreousa to recognize and embrace the child she thought was dead. Ion discovers the truth of his parentage and departs for Athens, as a mixed blood of humanity and divinity, to participate in the life of the polis. In Ion, disturbing riptides of thought and feeling run just below the often shimmering surfaces of Euripidean melodrama. Although the play contains some of Euripides' most beautiful lyrical writing, it quivers throughout with near disasters, poorly informed actions and misdirected intentions that almost result in catastrophe. Kreousa says at one point that good and evil do not mix, but Euripides' argument, and what the youthful Ion strives to understand, is that human beings are not only compounded of good and evil, but that the two are often the same thing differently experienced, differently understood, just as beauty and violence are mixed both in the gods and in the mortal world.