« Il n'est pas possible d'écrire sur le Yoga sans utiliser les termes sanscrits », explique Sri Aurobindo. Dans un chapitre de La Synthèse des Yogas traitant de « l'existence supérieure, ou existence suprême, vers laquelle tend notre évolution », il remarque que « pour répondre à cette question, il faut étudier une certaine catégorie d'expériences suprêmes et de conceptions inusitées qu'il est difficile de représenter avec exactitude dans n'importe quelle autre langue que l'ancien sanscrit, qui seul les a systématisées jusqu'à un certain point ». C'est le devabhasha, le langage des dieux, en usage au cours du Satyayuga - le langage des hommes d'aujourd'hui est « en grande partie figé et presque artificiel, pas exactement fossilisé, mais un organisme qui a cessé son développement, en voie de fossilisation ».
Ce glossaire contient la plupart des mots du Journal du Yoga en d'autres langues que le français (surtout des mots sanscrits) et quelques mots ou expressions en français qui ont un sens particulier dans ce livre.
Note de l'éditeur: Afin d'être plus agréable lors de la lecture, cet ouvrage est au format Beau Livre, 6"x9", 15x23cm. Dans la même optique, le papier est de couleur crème, ce qui fatigue moins les yeux que le papier blanc. Toutes nos publications font l'objet d'un travail soigné tant au niveau typographique qu'au niveau du design.
294 pages.