Cette anthologie publiée à l'occasion d'Europalia. Brasil réunit en
édition bilingue portugais-français seize poètes qui ont changé ou
sont en train de changer le paysage littéraire brésilien.
Bien que la poésie foisonne au Brésil, sa reconnaissance à l'étranger
se limite souvent à quelques oeuvres phares, telle celle de Carlos
Drummond de Andrade.
Sans prétendre à l'exhaustivité, l'ambition de ce recueil est de faire
entendre la grande variété de voix qui concourent à la richesse de la
poésie brésilienne contemporaine. Longues suites narratives, proses
ou haïkus, poèmes visuels, absurdistes ou expérimentaux, ce sont là
pour ces auteurs autant de moyens d'explorer de nouveaux rapports
au monde comme à la forme poétique.
Les textes ont été choisis par Flora Süssekind, essayiste, chercheuse
et curateur littéraire d'Europalia. Brasil, et traduits en français
par Patrick Quillier, traducteur notamment de Herberto Herder,
António Osório, Pedro Tamen et Fernando Pessoa, dont il a édité les
OEuvres poétiques dans la Bibliothèque de la Pléiade.