Laïs
De Marie de France nous ne savons presque rien - Marie ai nom et suis de France, indique-t-elle simplement - et nous ne pouvons que supposer qu'elle vivait au XIIe siècle à la cour du roi d'Angleterre ; nous sommes certains en revanche qu'elle nous offre, avec ces douze lais, le premier chef-d'oeuvre de la poésie féminine française.
Pourquoi s'est-elle mise à traduire en français les poèmes accompagnés à la harpe ou à la vielle dont les jongleurs bretons du Moyen Age, allant de cour en cour, avaient répandu la vogue ? Nous l'ignorons également, mais nous ne pouvons lire sans émotion ces récits destinés à conserver le souvenir d'une aventure merveilleuse, histoire d'amour ou légende...
Il restait à faire passer ce classique médiéval en français moderne sans en trahir la poésie simple et légère. Françoise Morvan propose ici une traduction intégrale des Lais de Marie de France dans une forme fidèle au vers de l'original en rendant accessible à tous une oeuvre majeure de la littérature européenne qui semble, à près de mille ans de distance, d'une fraîcheur et d'une jeunesse miraculeuses.