Ce recueil photographique nous fait arpenter et pister
les chemins de travers des contrées dépouillées, mais
également ceux du vécu à la vision et au visuel, de la
transformation de trois dimensions en deux, de la vue
en regard et de la translation du contexte au projet.
L'essai photographique de Jean-Yves Camus relate un
récit de la terre. Il raconte visuellement et librement
des faits du passé, préhistoriques (littéralement,
avant les temps des récits et du langage des choses)
et antédiluviens (littéralement encore, antérieurs aux
grandes pluies du déluge d'autres récits). Il est question
de sol, de flore, du climat.
En cela, c'est un récit élémentaire, au sens de récit
premier et primordial (sinon des origines, du moins bien
avant la mort) ayant trait aux éléments : l'air, l'eau,
le feu, la terre, comme quatre éléments de vocabulaire
et du lexique de ce discours visuel.
This anthology of photographs leads and guides us
through austere lands, but also from experience to
vision and the visual, from the transformation of three
dimensions into two, from the view to the gaze and
from the translation of the context to the project.
Jean-Yves Camus's photographic essay relates a story
of the earth. It visually and freely recounts events from
the post, events that are prehistoric (literally, before
the time of stories and the language of things) and
antediluvian (again literally, before the great rains of
the flood from other stories). It is a story of soil, flora
and climate.
In this sense it is an elementary story, an initial and
primordial story (if not of origins, at least well before
death) related to the elements: air, water, fire and
earth, like four elements of vocabulary from the lexicon
of this visual discourse.
Antonio Guzmán