Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Las creencias de autoeficacia del estudiantado

¿cómo favorecer su desarrollo en la formación en traducción?

María del Mar Haro Soler
39,45 €
+ 78 points
Livraison sous 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

En este libro se recoge un estudio sistemático del desarrollo que experimentaron (o no) las creencias de autoeficacia de los estudiantes participantes durante su formación en traducción. Más concretamente, el estudio aquí presentado se centra en identificar los agentes y factores que en el ámbito académico influyeron en dicha autopercepción (ya sea positiva o negativamente). El objetivo principal de este estudio consiste, por tanto, en identificar enfoques pedagógicos, prácticas docentes y recursos didácticos que puedan influir en las creencias de autoeficacia del estudiantado de Traducción, así como en analizar y comprender las razones de dicha influencia. Se presentarán en estas páginas las dos fases en las que se llevó a cabo el estudio que nos ocupa: a) una primera fase exploratoria y cualitativa, basada en la técnica del grupo de discusión; y b) una segunda fase en la que se diseñó y desarrolló un estudio cuasi-experimental de campo en tres grupos de una asignatura del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. La triangulación metodológica de técnicas cuantitativas (encuesta) y cualitativas (entrevistas, observación en el aula y grupos de discusión) resultó clave para alcanzar resultados esclarecedores en esta segunda fase. A partir de los resultados aquí recogidos, este libro proporcionará a los formadores de traductores una base sobre la que podrán apoyarse a la hora de incorporar a sus clases el objetivo didáctico de ayudar a los estudiantes a desarrollar creencias de autoeficacia realistas, todo ello de forma explícita y estructurada.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
526
Langue:
Espagnol
Collection :
Tome:
n° 4

Caractéristiques

EAN:
9783961350094
Format:
Livre broché
Dimensions :
176 mm x 37 mm
Poids :
740 g

Les avis