Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Le jeu d'Adam

C Chaguinian
Livre broché | Français | Medievalia Paradigme | n° 85
25,00 €
+ 50 points
Format
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Le Jeu d'Adam est une oeuvre remarquable à plusieurs égards. Datant du XIIe siècle, elle est la plus ancienne composition théâtrale européenne - avec le Auto de los Reyes Magos espagnol -
dont tout le dialogue soit en vernaculaire. Mais, et c'est là le plus important, le Jeu d'Adam est une incontestable réussite littéraire, ce qui en a fait un classique du théâtre médiéval.

Cette édition bilingue est précédée d'une introduction qui offre de nouvelles perspectives sur ce texte canonique. Ce
que nous savons des pratiques festives des grandes églises séculières permet de croire que la composition appartenait au
répertoire d'une cathédrale ou d'une collégiale. Une partie des irrégularités métriques résulte probablement de modifications
apportées par les acteurs ; d'après le témoignage remarquable du Jeu d'Adam, il apparaît que les acteurs médiévaux, comme ceux de notre temps, n'hésitaient pas à retoucher leurs répliques. Nous rejetons enfin l'interprétation traditionnelle
qui voit dans le texte français une farciture des répons : en réalité, ces textes liturgiques ont été probablement ajoutés au
texte français qui n'en dérive nullement.

Deux études enrichissent l'introduction. L'analyse de la langue de la composition, due à Catherine Bougy, revient sur
la question de son origine linguistique et remet en question l'interprétation qui y voit une composition anglo-normande.
L'analyse des répons par Andrea Recek, quant à elle, présente l'usage liturgique de ces textes.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
222
Langue:
Français
Collection :
Tome:
n° 85

Caractéristiques

EAN:
9782868783042
Date de parution :
19-06-14
Format:
Livre broché
Format numérique:
Trade paperback (VS)
Dimensions :
140 mm x 210 mm
Poids :
300 g

Les avis