Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Le procès

tragédie burlesque

Franz Kafka
Livre broché | Français
8,54 €
+ 17 points
Format
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Avec cette traduction-adaptation, je veux relativiser le côté "ténébreux" pour retrouver l'humour très influencé par la tradition mystique et antirationnelle du monde Juif d'Europe de l'Est. Kafka écrivait dans son journal : "Qu'ai-je donc de commun avec les Juifs ? C'est à peine si j'ai quelque chose de commun avec moi-même !" Une telle réflexion, dans le dénigrement plein d'humour de soi-même, est exactement ce qu'il avait en commun avec la tradition juive. Chez Kafka, cette dualité entre la mélancolie la plus noire et l'humiliation de soi est presque toujours à l'oeuvre. Derrière l'humour se trouve un amalgame de terreurs, d'angoisses et d'amertumes.


David Zane Mairowitz

Je cherchais depuis longtemps comment aborder Le procès au théâtre, le rendre audible et visible en évitant clichés et pièges. Je ne voulais pas d'une pièce politique, ni théologique, ni psychologique, ni psychanalytique.

Grave et léger, tragique et burlesque, atypique et universel, énigmatique et évident, limpide et mystérieux : les qualificatifs s'accumulent, s'opposent et révèlent chacun à leur façon une des facettes de ce roman inachevé. Il fallait donc témoigner de l'ensemble, et plus encore.

Cette tâche nécessitait de repartir du texte original écrit en allemand, de trouver ensuite une direction de jeu et un espace propres à traduire un monde d'apparences, de paradoxes, où la vérité s'éloigne au fur et à mesure qu'on s'en approche, où les événements s'enchaînent avec une logique implacable tout en donnant l'impression d'une totale liberté, voire d'une parfaite insouciance.

Ces contradictions, ces ambiguïtés, le monde paradoxal dans lequel évoluent Joseph K et ses acolytes nous immergent dans un univers d'un comique terrifiant, tragiquement burlesque. Mieux vaut donc en rire.

Alain Timar

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
69
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782872822782
Date de parution :
15-04-00
Format:
Livre broché
Dimensions :
120 mm x 210 mm
Poids :
100 g

Les avis