•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Le voyage musical chez Jules Verne

Frédéric-Gaël Theuriau
Livre broché | Russe, Français
5,00 €
+ 10 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description


Le voyage musical chez Jules Verne


Saviez-vous que Jules Verne composait des chansons ? Voici une version bilingue, inédite, en français et en russe, du voyage musical chez Jules Verne qui devrait séduire les amoureux de Jules Verne, de voyage, de poésie et de musique.

Au cours d'un colloque international organisé par l'Université d'État de Saint-Pétersbourg en mars 2009 sur les voyages dans la littérature : formes, modèles, structures, la forme musicale fut particulièrement remarquée concernant une communication sur le voyage musical chez Jules Verne par Frédéric-Gaël Theuriau (Université François-Rabelais de Tours) ponctuée par quelques airs des chansons du fameux écrivain.

Peu après, Sergueï Vlassof, directeur du département des Français à Saint-Pétersbourg, précisait n'avoir aucun doute sur le succès qu'aurait un livre sur le sujet eu égard au sérieux, à la précision et à la qualité du discours qu'il avait écouté. Ce fut chose faite en 2011 avec les quinze chansons et airs rassemblés dans un ouvrage intitulé Chansons de Jules Verne : l'univers musical dans les récits de voyage (Sarrebruck, Éditions Universitaire Européennes). Néanmoins, l'Université d'État de Saint-Pétersbourg n'ayant pas les fonds suffisants pour publier les Actes du Colloque qu'elle avait organisé, la contribution proposée ne parut point. L'auteur décida de mettre en ligne, sur son site web personnel, à l'époque, le texte suivi d'une traduction en russe. Ainsi, il demanda à une collègue professeure chargée de cours de cette brillante université russe et poétesse, Ékaterina Kondratiéva (Ekatep(...)ha Koh(...)pat(...)eba), de traduire le texte.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
14
Langue:
Russe, Français

Caractéristiques

EAN:
9782916986708
Date de parution :
16-12-14
Format:
Livre broché
Dimensions :
150 mm x 210 mm
Poids :
300 g

Les avis