La désignation de « paroles rapportées » peut masquer, sous le trompe-l’œil d’une fidélité plus ou moins revendiquée, la réduction inévitable qu’opère toute représentation par rapport à la totalité de l’acte d’énonciation représenté. L’autonymie, et par conséquent le discours direct, sont au cœur de cette tension entre fidélité et facticité. Rapporter le discours d’autrui, même au style direct, n’est-ce pas toujours déjà se l’approprier ?
Ce livre rassemble les travaux de chercheurs antiquisants, littéraires, linguistes et stylisticiens sur cet aspect de l’hétérogénéité énonciative que sont les illusions attachées à l’autonymie dans la représentation du discours de l’Autre. Outre les modalités de transcription du discours de l’Autre et leurs effets sémantiques, poétiques et pragmatiques, a été abordée dans cet ouvrage collectif la question des illusions de la fidélité littérale.