Il en existe des traductions très récentes, il en existe
des versions tronquées, il en existe des illustrées,
de gravures ou de photos, mais depuis longtemps était
indisponible la toute première traduction française
de ce texte incroyable des Kama Sutra.
Dans l'esprit qui, depuis l'origine, anime la collection
Lectures amoureuses d'offrir au public l'histoire
et le meilleur de la littérature érotique, cette version
des Kama Sutra datant de 1885 tient une place
d'honneur. Car on découvre dans une langue
d'une suavité parfaite, même si un tantinet surannée,
ce qui défraya la chronique à cette époque et pour
de longues années : un catalogue invraisemblable
de postures érotiques pour le moins acrobatiques,
mais au-delà de cela, tout ce qui se doit faire pour
consolider la bonne entente entre hommes et femmes,
de la préparation des corps pour la séduction
jusqu'à l'art d'arranger sa maison en vue d'une partie
de jambes en l'air réussie ! Un bréviaire de l'amour
datant de l'Antiquité de l'Inde pour mettre le feu
aux poudres et le rose aux joues...
Les Kama Sutra, petit ouvrage indispensable aux
parfums d'Orient pour développer le goût de la rêverie
et des prouesses techniques en matière de sexualité...