•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

L'original arabe du Grand Commentaire d'Averroès au De anima d'Aristote

prémices de l'édition

Colette Sirat, Marc Geoffroy
Livre broché | Français | Sic Et Non
23,00 €
+ 46 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Depuis le Moyen Age, les philosophes devaient se contenter de la version latine du Grand Commentaire d'Averroes au De anima d'Aristote. Il y a une vingtaine d'annees, A. Ben Chehida avait montre que quelques gloses d'un manuscrit de Modene ecrit en caracteres hebraiques donnaient des fragments de l'original arabe. La reprise du dechiffrement de ces gloses par les signataires de ce volume a deja livre trois enseignements: 1. Le texte dont sont tirees les gloses n'est pas identique a ce qui fut traduit en latin, il s'agit d'une version anterieure du meme commentaire. 2. Ce commentaire plus ancien etait connu de certains philosophes juifs a Saragosse. 3. En Espagne chretienne, plusieurs studia dispensaient aux etudiants juifs un enseignement de philosophie averroiste, en hebreu mais aussi en arabe. L'edition du debut des gloses donnera au lecteur une premiere idee du travail en cours. La reproduction de quelques fragments le mettra en contact avec le manuscrit lui-meme.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
120
Langue:
Français
Collection :

Caractéristiques

EAN:
9782711617494
Date de parution :
21-03-05
Format:
Livre broché
Format numérique:
Trade paperback (VS)
Dimensions :
140 mm x 220 mm
Poids :
260 g

Les avis