Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Gestion des cookies
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Le dernier des Cinq Rouleaux - Cantique des cantiques, Ruth, Lamentations, Qohelet, Esther - est lu a la synagogue durant la fete de Pourim, le carnaval juif. Un livre burlesque, conte oriental invraisemblable qui raconte la legende d'un genocide programme mais evite. Lu apres la Shoah, la legende acquiert un poids de reel qui fait passer du rire a la sideration et aux larmes. Un livre donc a double face. A la synagogue, on le lit en hebreu, dans son texte original. Provocation: on lit a la synagogue un livre dans lequel le nom de Dieu n'est pas prononce une seule fois, un livre profane, en somme ! C'est pourquoi des juifs, peu de temps apres que le livre fut redige en hebreu, l'ont traduit en grec, pour leurs freres hellenises d'Egypte, mais en y greffant de longues additions qui revelent la presence du Dieu d'Israel, lui qui entend la priere et intervient pour sauver son peuple. Ces additions grecques habillent le texte hebreu comme un vetement ajuste a un corps dont il met ainsi en valeur la forme et la beaute, comme un deguisement qui en revele la nature cachee. Le miracle est que ces additions sont greffees aux points strategiques du tronc hebraique et, bien loin de le deteriorer, en confirment la texture et en soulignent l'harmonie. Ce nouveau livre, qui ne fait que traduire, au sens le plus noble du terme, le premier, est celui qui a ete adopte dans le canon des chretiens, orthodoxes et catholiques. Le present commentaire de ce qui est pourtant un petit livre est volumineux; c'est qu'il analyse, interprete et compare les deux formes du meme livre, le texte original hebreu d'abord, puis la version grecque de la Septante.