C'est tout naturellement que nous employons tous les jours et sans y penser
des mots comme lavabo, agenda, quiproquo ou constat, qui ont l'air tellement
français mais qui sont en réalité des mots du latin sous leur forme d'origine, au
même titre que consensus, placebo, a priori, vice versa, minus, lapsus, ipso facto
ou referendum...
Mais que dire de motus et de rasibus ? Ne serait-ce pas plutôt du «latin de
cuisine», ce pseudo-latin inventé par des érudits facétieux, toujours prêts à jouer
avec les mots ?
En passant allègrement du latin de l'Église au latin des tribunaux, et du latin
des naturalistes au latin d'Astérix, Henriette Walter propose un nouveau regard
sur cette langue encore bien vivante dans les usages du XXIe siècle, et pleine de
ressources, que l'on s'est trop vite empressé d'enterrer. Un ouvrage ludique
et passionnant, ponctué d'anecdotes, de devinettes et de récréations, pour
conjuguer humour et érudition.