Ce livre reprend deux cent quatre-vingt maximes,
proverbes et autres citations des bons auteurs latins
que donnent les «pages roses» des anciens dictionnaires
Larousse. Mais au lieu des traductions rabâchées
par l'usage, les auteurs proposent des «craductions».
Celles-ci transposent davantage les sonorités
que les significations des formules latines. Loin
d'être réservé aux latinistes, l'exercice requiert une
sorte d'ignorance du sens : le «craducteur» observe
la lettre et écoute le son de la langue ; des dessous
de l'usage verbal édifiant, il fait surgir des énoncés
toujours surprenants, souvent comiques, volontiers
obscènes. Ceux-ci sont ordonnés selon les rubriques
des meilleurs magazines (famille, amour, travail, santé,
voyage, gastronomie, etc.) Un appendice donne
les traductions officielles couramment proposées par
ailleurs pour chacun des énoncés «craduits».