Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
"Ich habe keine Angst, mich in seinen Winden zu verirren, vertraue den Sinnen meines Dromedars und den Lehren meines Großvaters." Das ist ein Vers aus dem Gedicht "Frag sie" von Bahia Awah. Sein poetischer Ausdruck besteht aus Versen, die im Verborgenen Ansprüche erheben und tief in der Vergangenheit verankert sind. Der unverwechselbare Stil gestattet dem Dichter eine Wanderung wie in Trugbildern und spiegelt im Voranschreiten die Perspektiven alter, ungelöster Knoten wider. Das Leben führt den Schriftsteller oft auf verschiedene Wege, die mit wahren Werten neu interpretiert werden können, die er zwar unbeachtet lassen, aber zugleich niemals vergessen kann. Bahia versucht mithilfe seiner Verse wie in einem Puzzlespiel, seine verlorene Kindheit wiederherzustellen und sich in einen umherstreifenden Dichter zu verwandeln, der sich in der Natur verliert und die Landschaften der Westsahara einwandfrei enträtselt. All dies erfolgt in der Erinnerung an jene, die auf seine Wesensart Einfluss genommen haben, immer der Gnade eines Windes ausgeliefert, den man in der Wüste der Sahara förmlich schmecken kann. Seine Gedichte bleiben im Gleichgewicht, aber sie verändern sich, wenn sich die Nacht unter die Bilder mischt. Oftmals werden die Bilder dann von blauen Augen erfüllt, den Augen einer Frau, von Kamelen und von den ruhigen Nächten in den Steppen seines "Jaimas". Bahia Awah hörte, auch während er in Spanien lebte nie damit auf, sich mit der "Sahrawi-Poesie" auseinanderzusetzen. Seine Lyrik entstand an verschiedenen Orten: in Fés, Tanger, Meknèz bis hin nach Granada. Seine Friedensideale und seine Art, die Poesie in dieser Welt zu leben, haben ihm einen allgemeinen Überblick über die gesamte Region verschafft. Sie haben ihn auch in die Lage versetzt, an seine Wurzeln als Sahrawi zurückzukehren, ohne dabei seine Ziele als friedliebender Mann aus den Augen zu verlieren.