•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous
  1. Accueil
  2. Livres
  3. Savoirs
  4. Dictionnaires & Cours de langue
  5. Science littéraire
  6. Histoire de la littérature
  7. Représentations de l'altérité dans l'Histoire générale des voyages de l'abbé Prévost

Représentations de l'altérité dans l'Histoire générale des voyages de l'abbé Prévost

traduction, réécriture et illustrations

Antoine Eche
Livre broché | Français
17,85 €
+ 35 points
Livraison 1 à 2 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description


Représentations de l'altérité dans l'Histoire générale des voyages de l'abbé Prévost


l'Histoire générale des voyages de l'abbé Prévost, traduction de la compilation anglaise A New General History of Voyages and Travels, comble un manque dans le paysage des écrits de voyages français du XVIIIe siècle. À l'inverse de l'Angleterre, la France accuse alors un retard dans la production de compilations de ce type. La traduction réalisée par l'abbé Prévost arrive à point nommé, ce qui explique en partie son succès.

Cet inventaire nouveau et en français des voyages extra-européens implique un réseau de représentations dont la strate traduite ne constitue qu'un élément. Que cette traduction soit le fait de Prévost, romancier reconnu, interroge : la littérature de voyage exige en effet d'abord la vérité des faits. Intervient également la transposition - ou la traduction - des illustrations, médiatrices privilégiées de l'ailleurs. Dans une société qui privilégie l'accès au savoir par l'observation, leur impact s'avère conséquent même s'il demeure indissociable des effets textuels.

Centrée sur les sept premiers tomes traduits de l'Histoire générale des voyages, cette étude vise à réinterroger une oeuvre en plaçant l'accent sur ce qu'elle est d'abord : une traduction.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
293
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782304046588
Date de parution :
01-09-17
Format:
Livre broché
Dimensions :
140 mm x 220 mm
Poids :
349 g

Les avis