•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Spreken in tongen

Over talen en vertalen

J.M. Coetzee, Mariana Dimópulos
Livre broché | Néerlandais
22,99 €
+ 45 points
Pré-commander, disponible à partir du 28-02-2025
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Dit is een boek over wat talen kunnen en niet kunnen.

In een zinderend tweegesprek behandelen Nobellaureaat J.M. Coetzee en zijn Spaans-

talige vertaler Mariana Dimópulos de vraag waarover schrijvers en vertalers al eeuwen

twisten: hoe kun je de betekenis die gevangenzit in een tekst bevrijden, en de ideeën van

de schrijver overbrengen in een andere taal? Als we taal zien als een unieke reflectie van

cultuur in woorden, dan staat de vertaler voor de schier onmogelijke taak om de cultuur

verschillen te overbruggen.

De schrijvers bespreken het verschil tussen vader- en moedertalen, het gevaar van

eentaligheid en de vraag of het wel zo erg was dat de eerste Duitse vertaalster van Anne

Frank in de nasleep van de Tweede Wereldoorlog tekstuele ingrepen deed. En ze stellen:

zelfs het gebruik van de eenvoudigste woorden als ‘brood’ of ‘konijn’ kunnen voor oplet

tende ogen een mysterie blijken. In de traditie van Walter Benjamins essay De taak van

de vertaler schijnt Spreken in tongen een licht op de belangrijkste talige en filosofische

kwesties van onze tijd.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
192
Langue:
Néerlandais

Caractéristiques

EAN:
9789464521986
Date de parution :
28-02-25
Format:
Livre broché
Format numérique:
Paperback (DE)

Les avis