La tradition critique française a longtemps enfermé Teofïlo Folengo dans un face-à-face avec François Rabelais, comme si celui-ci avait été à la Renaissance l'unique lecteur des Macaronicorum poemata. Cet ouvrage explore d'autres lectures, moins connues et sans doute plus anecdotiques, en tant quelles permettent de saisir dans toute sa diversité la réception du poète mantouan. Du corpus des textes macaroniques français à la traduction anonyme du Baldus, l'Histoire macaronique, en passant par le poète Bérenger de la Tour ou encore des recueils de facéties, ce sont d'autres interprétations et réemplois des textes folenghiens qui se dessinent.