•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Traductions bibliques créoles et préjugés linguistiques

Ronald Charles
Livre broché | Français
14,00 €
+ 28 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description


Traductions bibliques créoles et préjugés linguistiques

La traduction de la bible en créole haïtien est souvent la résultante de bonnes intentions mais rarement est-elle pratiquée à partir de réflexions linguistiques sérieuses. En analysant plusieurs traductions bibliques en créole haïtien, nous nous sommes rendu compte que certaines habitudes linguistiques ont influencé le choix des mots, des expressions et des structures syntaxiques du texte créole. Le présent travail a pour objectifs d'identifier certains des facteurs qui ont influencé les traducteurs bibliques dans le contexte d'Haïti et d'analyser les différents types d'interférence dans la traduction de la Bible en créole haïtien (interférences lexico-sémantiques, interférences morpho-phonologiques et interférences syntaxiques). Notre étude montre les problèmes que pose la traduction en fonction de certains préjugés, traits et/ou habitudes linguistiques du milieu, et elle propose des pistes de réflexion à d'autres études élaborées sur la traduction biblique en créole haïtien.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
102
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782343074191
Date de parution :
10-12-15
Format:
Livre broché
Dimensions :
140 mm x 220 mm
Poids :
145 g

Les avis