Trois récits tirés du Mah(...)bh(...)rata
Histoire d'Utta(...)ka au royaume des serpents
Histoire de Kalm(...)ap(...)da, un roi cannibale
Histoire d'A(...)vakra chez la Vieille femme
Le Mah(...)bh(...)rata est une épopée en sanskrit composée entre les IVe siècle précédant et IVe siècle suivant la naissance du Christ.
Elle comporte environ 200 000 vers. Son influence a été considérable et sa diffusion a été prépondérante dans tout le sud-est asiatique. Elle demeure le texte fondateur de la culture indienne. Elle narre un conflit entre deux branches d'une même famille : celui-ci touche les royaumes avoisinants au moment où la culture et l'histoire marquent la fin d'une Ère. Une multitude de récits l'enrichit : ces derniers composent un ensemble vaste et nuancé du genre humain, au carrefour du généalogique, du mythique, du fabuleux, du sapiential, du spéculatif ; on y voit donc poindre et s'élargir un immense fleuve, comme un Gange dont les méandres draineraient des concepts subtils et des images somptueuses, parmi les plus belles de la littérature universelle.
Les neuf volumes de cette collection rassemblent les traductions effectuées par Gilles Schaufelberger, ingénieur de l'École polytechnique de Zurich, et Guy Vincent, docteur-ès-lettres. Les tomes VIII et IX ont été composés et traduits par Guy-R. Vincent.
La collection « Cardinales », offre au public cultivé des traductions contemporaines d'ouvrages passés à la légende. Saint-Jean, Virgile, Dante, Chatzi Sechretis, les épopées africaines, Shakespeare, Goethe, Emily Dickinson. D'autres auteurs l'enrichiront : de l'Antiquité à la fin du XIXe siècle.