La vie des langues n'est pas un long fleuve tranquille. Les tentatives pour les corseter, qu'elles viennent de la censure d'État (que l'auteure, originaire de Russie, connaît bien) ou de nouvelles sensibilités, abondent. L'invasion de l'Ukraine accélère encore cette tendance, dans un monde galopant. Faisant rimer traduction et liberté, Elena Balzamo nous entraîne avec humour dans sa réflexion sur l'art délicat de remplacer un mot par un autre...