Du moine ou ermite-poète Ryôkan (1758-1831), figure devenue presque légendaire au Japon, Alain-Louis Colas a par ailleurs traduit deux recueils : La Rosée d'un lotus et les Poèmes de l'Ermitage. Il complète ici le portrait du personnage en nous permettant de découvrir ses Avertissements, listes de recommandations en prose où il apparaît comme un moraliste-humoriste, et les Histoires curieuses touchant te maître de zen Ryôkan, petit recueil anecdotique dû à Kera Yoshishige (1810-1859). Fonctionnaire de village, Kera avait connu Ryôkan dans son enfance et il éprouva, sur le tard, le besoin de mettre par écrit ses souvenirs d'un Ryôkan aussi sensible et délicat que facétieux et farfelu.
Les Avertissements de Ryôkan concernant les mésusages de la parole sont éclairés par un texte de Dôgen (1200-1253), qu'il aimait recopier, intitulé La Parole amène.
Traduit du japonais, présenté et annoté par Alain-Louis Colas. Édition bilingue.
« Le maître est hébergé, à Yoita, par des gens de la famille Yamada. Ils possèdent un ornement mural où est représenté un animal sauvage. Le maître l'apprécie au plus haut point, Une fois, se voyant seul, il se place devant la peinture et imite la posture de la bête. La maîtresse de maison, pénétrant discrètement dans la pièce, observe.
Quand le maître lui dit :
- Ce que je fais là..., vous le savez ?
Elle répond :
- Vous faites la bête de l'image !
- Vous, réplique son hôte, vous êtes une femme d'esprit. Cependant, je vous prierais de ne révéler à personne qu'il se passe ici de ces choses... Il y a des servantes qui s'inquiéteraient encore »
Kera Yoshishige, Histoires curieuses touchant le maître de zen Ryôkan, vers 1845