Vous voulez être sûr que vos cadeaux seront sous le sapin de Noël à temps? Nos magasins vous accueillent à bras ouverts. La plupart de nos magasins sont ouverts également les dimanches, vous pouvez vérifier les heures d'ouvertures sur notre site.
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
Vous voulez être sûr que vos cadeaux seront sous le sapin de Noël à temps? Nos magasins vous accueillent à bras ouverts. La plupart de nos magasins sont ouverts également les dimanches, vous pouvez vérifier les heures d'ouvertures sur notre site.
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Contested Borders

Queer Politics and Cultural Translation in Contemporary Francophone Writing from the Maghreb

William J Spurlin
53,45 €
+ 106 points
Format
Pré-commander, date de disponibilité inconnue
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Contested Borders broadens understandings of dissident sexualities in Africa through focusing specifically on the Maghreb where gender/sexual politics have emerged under a different set of historical, material, and ideological conditions compared with sub-Sahara Africa, which has been the focus of much of the scholarship on African sexualities. It examines new representations of same-sex desire emerging in new francophone life writing, memoir, and literature from Algeria, Morocco, and Tunisia, where long-established traditions pertaining to gender and sexuality are brought into contact with new forms of gender and sexual dissidence, resulting from the inflection of globally-circulating discourses and embodiments of queerness in Africa, and from the experience of emigration and settlement by the writers concerned in France. The book analyses how such writers as Rachid O., Abdellah Taïa, Eyet Chékib Djaziri, Nina Bouraoui, foreground translation and narrative reflexivity around incommensurable spaces of queerness in order to index their crossings and negotiations of multiple languages, histories, cultures. By writing in French, it argues that these writers are not merely mimicking the language of their former coloniser, but inflecting a European language with vocabularies and turns of phrase indigenous to North Africa, thus creating new possibilities of meaning and expression to name their lived experience of gender and sexual otherness--a form of (queer) translational praxis that destabilises received gender/sexual categories both within the Maghreb and in Europe.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
256
Langue:
Anglais
Collection :

Caractéristiques

EAN:
9781786600820
Date de parution :
19-01-21
Format:
Livre broché
Format numérique:
Trade paperback (VS)
Dimensions :
152 mm x 229 mm

Les avis