Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Contours Of The City

Attyla Mohylny
Livre broché | Anglais
21,45 €
+ 42 points
Format
Livraison sous 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Ukrainian poet Attyla Mohylny (1963-2008) died prematurely at the age of 45. He completed his philology degree at Taras Shevchenko Kyiv State University and worked mostly as a teacher, editor and journalist during his abbreviated lifetime. He authored two books of poetry early in his career: Rattling above the Rooftops (1987) and Contours of the City (1991) along with the text for the exquisitely illustrated children's book Mavka and the Ant King in 2006. He continued to work on writing short stories and a novel until his death. He was part of the transitional and transformational group of Ukrainian writers who dramatically turned from Soviet-imposed censorship to create new directions and a new poetics for Ukrainian culture. The poetry of Mohylny's Contours of the Citycompletely breaks with the tradition of rhyme and meter that dominated Ukrainian poetics until only recently and, except for Kyivan realia, fits seamlessly into Western late modernity. Contours of the City arguably comprises one of the finest collections of free verse ever written in Ukrainian even though it was largely overlooked when it first appeared during the political transition to Ukrainian independence in 1991. It certainly deserves a broader audience both in Mohylny's homeland as well as in the wider world. While it may be described as a one-hit wonder because of the poet's premature death, it remains a brilliant hit for all time.

Translated from Ukrainian by Michael M. Naydan

With Translations of Five Poems by Virlana Tkacz and Wanda Phipps

Guest Introduction by Ivan Malkovych

Translator's introduction by Michael M. Naydan

Michael Naydan's Translations Edited by Larysa Bobrova

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
142
Langue:
Anglais

Caractéristiques

EAN:
9781911414575
Date de parution :
21-09-17
Format:
Livre broché
Format numérique:
Trade paperback (VS)
Dimensions :
152 mm x 229 mm
Poids :
217 g

Les avis