In this second volume in the Côte à Côte series, Côte à côte 2: Le français tel qu'on le pense, Dr. Bourgeacq pursues his comparative approach to language learning by pointing out structural differences between English and French that often correspond to variations in logic and vision, and have a distinct cultural connection. This very effective approach, emphasizing the "why" and the "how" of language differences, aims to provide the inquisitive learner with an added tool on the path to true near-native fluency. While the book is not designed to train translators, it uses the juxtaposition of both languages, namely frequent translation exercises, as an effective tool for studying patterns in each language.