La littérature ottomane concernant Alexandrie n'est guère abondante, mais d'un intérêt certain. Dans un texte dénué de toute recherche de style, P(...)r(...) Re'(...)s (vers 1470-1554) nous livre une description des deux ports d'Alexandrie ainsi que des côtes environnantes à l'usage des navigateurs. Tout autre est le texte d'Evliy(...) Çeleb(...) (1611-vers 1684). Tiré du dixième et dernier volume de sa relation de voyage, ce texte entremêle allègrement données et descriptions précises avec des anecdotes invraisemblables. Ces deux regards sur Alexandrie, présentés ici accompagnés de nombreux commentaires, viennent enrichir considérablement la connaissance qu'on avait de la ville, qui était principalement fondée sur les récits des voyageurs européens.
Ottoman literature concerning Alexandria is less than plentiful, but it holds a certain interest. In a text devoid of all attempts at style, Piri Reis (ca. 1470-1554) gives a description of Alexandria's two ports and the adjacent coastlines designed to be of use to sailors. The text of Evliya Çelebi (1611-ca. 1684) is entirely different. Taken from the tenth and last volume of his travelogue, this text blithely mingles precise information and descriptions with improbable anecdotes. These two views of Alexandria, presented here with numerous commentaries, can considerably enrich our existing knowledge of the town, which is principally based upon the accounts of European travellers.