Ausgehend von einem funktionsorientierten Ansatz der Übersetzungstheorie wird in dieser Studie die Rezeptionsgeschichte von chinesischen Werther-Übersetzungen in den letzten hundert Jahren untersucht. Es wird festgestellt, dass das Werk wie ein Spiegel für China wirkt, denn in ihm sieht man die Veränderungen der chinesischen Gesellschaft.