•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Grammaire de langue cap-verdienne

étude descriptive et compréhensive du créole afro-portugais des Iles du Cap-Vert

Nicolas Quint
Livre broché | Français
42,50 €
+ 85 points
Format
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Le présent ouvrage constitue à ce jour la plus importante étude en langue française consacrée au créole à base lexicale portugaise pratiqué par la population de la République du Cap-Vert (Afrique de l'Ouest) et par les différentes communautés cap-verdiennes établies dans le monde entier.

Ce livre, fruit de plusieurs années d'enquêtes et de recherches sur le terrain, fournit un tableau complet du fonctionnement de la langue cap-verdienne moderne, parlée par plus d'un million de personnes. Le créole de l'île de Santiago (appelé aussi badiais), pratiqué par plus de la moitié de la population et compris dans tout l'Archipel du Cap-Vert, sert ici de langue de référence.

Dans une première partie, on traite du système phonologique du cap-verdien modeme. Une orthographe standardisée est proposée, ainsi qu'un modèle d'explication du traitement historique des mots d'origine portugaise en cap-verdien. La deuxième partie étudie la morphologie des principales catégories grammaticales (substantifs, verbes...). Enfin une troisième partie fait le point sur les traits qui différencient le cap-verdien des langues romanes. Ces traits sont probablement dus au phénomène de la créolisation.

Cet ouvrage s'adresse aux linguistes (romanistes, africanistes et créolistes), aux Cap-Verdiens épris de leur langue, aux francophones travaillant au Cap-Vert, ainsi qu'à tous ceux qui se passionnent pour la culture cap-verdienne ou, plus généralement, pour les notions de métissage ou de brassage culturels.

Faisant suite au Dictionnaire français-cap-verdien et au Dictionnaire cap-verdien-français, déjà publiés par L'Harmattan, cette grammaire devrait aider au développement des échanges culturels entre la République du Cap-Vert et le monde francophone.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
438
Langue:
Français

Caractéristiques

EAN:
9782738489128
Date de parution :
18-02-00
Format:
Livre broché
Dimensions :
140 mm x 210 mm
Poids :
628 g

Les avis