A former farmhand from the Conwy valley returns from England to stop a wedding, and to see if a snare he once set has sprung. A bridegroom in Nant Gwrtheyrn devotes his life to finding the bride who has disappeared without trace. A kindly old man from Esgair Adda tells his nephew two ghost stories from his youth, and a young man staying at a country house for Hallowe'en sets his hopes on marrying his host's young daughter.
Owen Wynne Jones, also known as Glasynys (1828-1870) was a school-teacher, and clergyman, an editor and poet, and an influential figure in the eisteddfod movement. But he was also a folklorist and short-story writer, whose contributions to the Welsh anthology, Cymru Fu (1864), influenced T. Gwynn Jones among others, and now, in this new translation by Rob Mimpriss, a body of his work is available to English readers.
Combining horror, romance, humour and adventure with his own moving descriptions of the hospitality and generosity of ordinary people, these stories provide an account of a way of life now vanished, and a glimpse into the extraordinary richness of the Welsh oral tradition.
'An invaluable translation.' Angharad Price
Published as part of the Welsh Folklore series: fiction, translation and scholarship inspired by the rich folk heritage of Wales.