Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Gestion des cookies
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
Retrait gratuit dans votre magasin Club
7.000.000 titres dans notre catalogue
Payer en toute sécurité
Toujours un magasin près de chez vous
Nos liseuses Vivlio rencontrent actuellement des problèmes de synchronisation. Nous faisons tout notre possible pour résoudre ce problème le plus rapidement possible. Toutes nos excuses pour la gêne occasionnée !
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
This book engages - conceptually and empirically - with the ongoing debate concerning the 'influence' occasioned by the participation of an interpreter - whether professionally trained or as a lay family member - in healthcare delivery. Healthcare delivery, especially in the primary care sector, is increasingly becoming multicultural and multilingual in character. This global reality manifests itself as a communicative challenge in interpreter-mediated healthcare consultations, involving professional as well as family members in the role of interpreters. In the context of this book (previously published as a special issue of Communication & Medicine), interpreter-mediated healthcare consultations are seen simultaneously as multilingual and multiparty interactions, as well as being dyadic and triadic communication. The introductory editorial sets the scene by foregrounding the core notion of 'communicative vulnerability' of all participants - the care recipient, the healthcare provider and the interpreter - in relation to the emergent interactional subtleties at the spheres of participation and interaction. In addition to the 'brought along' communicative vulnerability of the participants, the interactional trajectory itself, iteratively, contributes to such vulnerability at the contingent level. Especially, the interpreter routinely shifts between 'just being a linguistic/literal medium/conduit' to 'being a communicative mediator/broker', potentially influencing the processes and outcomes of a given healthcare encounter. The contributors to the volume, representing different parts of the world (Australia, Italy, The Netherlands, Sweden, UK and USA), address, in different ways, the complexities surrounding the concepts of 'participation', 'mediation' and 'shifts in roles/frames/footings' and their interactional manifestation/consequence. As the empirical studies illustrate, the interpreters - professional or otherwise - position themselves actively in the interaction as their roles and participation formats become situationally and culturally embedded, albeit in varying degrees in different phases of the consultation. The contributions engage along a variety of axes as far as the data settings are concerned - professional vs lay interpreters, primary vs. tertiary healthcare setting and low-stake vs. high-stake encounters. The issues raised in the book - albeit dealing mainly within the confines of the western healthcare landscape - point in the direction of how 'communicative vulnerability' may be heightened in relation to the currently dominant paradigms of patient-centredness, patient autonomy and shared decision making.