En raison d'une grêve chez bpost, votre commande pourrait être retardée. Vous avez besoin d’un livre rapidement ? Nos magasins vous accueillent à bras ouverts !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
En raison de la grêve chez bpost, votre commande pourrait être retardée. Vous avez besoin d’un livre rapidement ? Nos magasins vous accueillent à bras ouverts !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

La période coloniale

l'Urundi de Digidigi ou le Burundi des Blancs

Janvier Ndikumana
Livre broché | Français | Les trois Burundi | n° 2
36,00 €
+ 72 points
Format
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description


Les Trois Burundi · Tome II


La période coloniale

Le Tome II de Les trois Burundi est consacré à la période coloniale allemande puis belge. Il porte un titre inspiré d'une onomatopée. En effet, « L'Urundi de Digidigi ou le Burundi des Blancs » reprend l'appellation donnée à Bwana ou Monsieur Digidigi.

Cette onomatopée inspirée par le bruit de la mitrailleuse dont les tirs en rafale faisait « Digi-digi, digi-digi, digi-digi... » Est devenue le surnom du Résident Von Grawert, le personnage qui symbolise le mieux, l'entrée fracassante de l'homme blanc et de sa technologie guerrière dans l'histoire du Burundi. Par assimilation, les Warundi ont donné ce surnom à l'un des tout premiers dirigeants allemands qui ont conquis le royaume de Mwezi Gisabo, vaincu après sept ans de résistance par ses troupes.

Un autre surnom qui symbolise l'époque coloniale est celui de Rugereka attribué à M.Tijs, Administrateur de Territoire pendant la période coloniale belge. L'équivalent d'un Gouverneur de Province dans l'administration actuelle au Burundi. Rugereka, vient du verbe kugereka qui, en kirundi, la langue du Burundi, signifie « donner en supplément ». Ce surnom évoquait en fait « celui qui administre des coups de fouet supplémentaires ».


Digidigi et Rugereka traduisent ainsi le dilemme devant lequel les Warundi étaient placés face à l'occupation coloniale dont ils avaient une opinion paradoxale. Douloureuse, d'un côté. Positive et admirative de l'autre côté.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
352
Langue:
Français
Collection :
Tome:
n° 2

Caractéristiques

EAN:
9782343244693
Date de parution :
23-11-21
Format:
Livre broché
Dimensions :
160 mm x 240 mm
Poids :
559 g

Les avis

Nous publions uniquement les avis qui respectent les conditions requises. Consultez nos conditions pour les avis.