La pomme ne tombe pas loin du pommier
« La Pomme ne tombe pas loin du pommier » est la traduction littérale d'un proverbe polonais, Niedaleko pada jabtko od jabtoni, qui peut être lu comme notre « les chats ne font pas des chiens. »
En creusant de plus en plus profondément la terre sous nos racines, nous découvrons que nous sommes tous des exilés.
Mon père et ma mère n'ont pas dérogé à la règle et ils ont suivi le chemin des migrations antiques, comme elles, contraints par l'adversité, dit Zbyszek Asaniuk, le personnage central du roman...
Mu par le désir de « se savoir », il a donc voulu faire le chemin à l'envers, respirer les sources premières, revenir à la forêt initiale, dans cet immense jardin planétaire en perpétuel mouvement de fuites et de retours.
Mais, parfois, on vient de beaucoup plus loin que ce que l'on avait pensé.