Dominique Gaurier poursuit avec ce second ouvrage traduit d'Alberico
Gentili la série de ses traductions. Celles-ci avaient déjà permis aux lecteurs
francophones d'avoir affaire à des textes plus fidèlement traduits que les
anciennes traductions anglaises qui avaient été principalement faites non
par des juristes, mais par des professeurs de latin dans leur ensemble, peu
connaisseurs du droit romain. Cette dernière traduction vient se rajouter aux
deux autres précédentes portant sur cette même question du droit des
ambassades, déjà publiées par les PULIM.
Comme à son habitude, le traducteur présentera dans de nombreuses
notes également les traductions des passages repris du droit romain
auxquels l'auteur renvoie. Il espère que cette dernière traduction favorisera
un meilleur accès à un auteur que tout le monde cite souvent sans vraiment
avoir pu consulter facilement ses ouvrages en langue latine, devenus
souvent rares, voire introuvables.