Pour découvrir, arrêtez-vous à l'inconnu, avant de revoir le connu, abandonnez votre véhicule à un bout de goudron, troquez roue contre pied à l'assaut du cœur, pénétrez dans une artère, et laissez le flot entraîner votre barque dans l'indicible toile d'araignée. Ouvrez vos yeux et vos oreilles, votre nez et votre esprit. Un bruit de fanfare : une radio ? un disque ? Le son enfle, s'étale, se répand jusqu'à remplir l'espace, musique de cirque, musique de fête.
Per scoprirlo, fermatevi allo sconosciuto prima di rivedere il noto, abbandonate il vostro veicolo sul catrame, barattate la ruota con i piedi all'assalto del cuore, penetrate in un'arteria e lasciate i flutti portare la vostra barca nell'indicibile tela di ragno. Aprite gli occhi e le orecchie, il naso e lo spirito. Un rumore di fanfara : una radio ? Un disco ? Il suono si gonfia, si spande fino a riempire lo spazio, musica da circo, musica di festa.