Saviez-vous que plusieurs albums d'Astérix
ont été traduits en latin ?
Que les distributeurs de billets de la banque
du Vatican se lisent dans cette langue ?
Que minus est l'abréviation de minus
habens, «qui a moins (d'intelligence)» ?
Sans nous en rendre compte, nous employons tout
naturellement des mots empruntés au latin, comme
lavabo, agenda ou quiproquo. Du latin de l'Église
au latin des tribunaux, Henriette Walter, professeur
émérite de linguistique, pose un nouveau regard sur
cette langue encore bien vivante dans les usages du
XXIe siècle. Une passionnante odyssée étymologique,
ponctuée d'anecdotes, de devinettes et de récréations,
pour conjuguer humour et érudition