En raison d'une grêve chez bpost, votre commande pourrait être retardée. Vous avez besoin d’un livre rapidement ? Nos magasins vous accueillent à bras ouverts !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
En raison de la grêve chez bpost, votre commande pourrait être retardée. Vous avez besoin d’un livre rapidement ? Nos magasins vous accueillent à bras ouverts !
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Poèmes à la fenêtre

Friedrich Hölderlin
Livre broché | Allemand, Français
12,00 €
+ 24 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Les vingt-huit poèmes de Friedrich Hölderlin présentés ici furent écrits, très probablement, durant les onze dernières années de sa vie, de 1832 à 1843, à Tübingen, dans sa chambre de la tour dont les fenêtres donnaient sur le Neckar et les Alpes souabes au loin, où il vécut ses trente-six dernières années, hébergé par le charpentier Zimmer après sa crise de « folie ».

Ils présentent les caractères suivants : pour ce qui est de la prosodie, pentamètres ou hexamètres iambiques, à rimes féminines ; pour ce qui est du contenu, la contemplation impersonnelle.

Alors que disparaissent les références aux dieux et au moi (plus de « ich », « mir ») pour faire place à la seule apparition du monde extérieur et permanent, la prosodie choisie devient elle aussi comme un phénomène extérieur et permanent, qui « appelle » et structure la parole.

L'importance du rythme, et du son en général (iambes, césures, rimes, rimes internes, répétitions, mots se répondant en échos, assonances et allitérations) dans ces poèmes rappelle les paroles d'Hölderlin rapportées par Bettina Von Arnim : « Les lois de l'esprit sont rythmiques, [...] tant que le poète en est encore à chercher l'accent métrique et n'est point emporté par le rythme, sa poésie est sans vérité. [... ] Ce qui est poésie, c'est que l'esprit ne puisse s'exprimer seulement qu'en rythmes, que sa langue ne soit que rythme. »

L'objectif du traducteur a été de faire « entendre » autant que possible la structure musicale des poèmes d'Hölderlin. Ainsi ce livre est-il accompagné d'un enregistrement sur disque compact.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
77
Langue:
Allemand, Français

Caractéristiques

EAN:
9782845051935
Date de parution :
01-04-17
Format:
Livre broché
Dimensions :
140 mm x 210 mm
Poids :
130 g

Les avis

Nous publions uniquement les avis qui respectent les conditions requises. Consultez nos conditions pour les avis.