•  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Probleme der Librettouebersetzung

Am Beispiel von Mozarts Oper Le nozze di Figaro

Wiebke Langer
Livre relié | Allemand | Kontrastive Linguistik / Linguistica Contrastiva | n° 4
61,45 €
+ 122 points
Livraison sous 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description

Das Buch skizziert die Rezeptions- und Übersetzungsgeschichte von Mozarts Le nozze di Figaro in Deutschland. Der Fokus liegt auf der Schwierigkeit, Opern adäquat zu übersetzen, da Musik und Sprache in der Oper eine Einheit bilden. Von der Übersetzungswissenschaft bis dato vernachlässigt, kommt der Librettoübersetzung dennoch große Bedeutung zu.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
194
Langue:
Allemand
Collection :
Tome:
n° 4

Caractéristiques

EAN:
9783631651315
Date de parution :
27-03-14
Format:
Livre relié
Format numérique:
Genaaid
Dimensions :
148 mm x 210 mm
Poids :
408 g

Les avis