Traduire ce JOURNAL DE JOHN WOOLMAN eut été motivée par la fascination du traducteur avec le sacrifice que de nombreux petits gens ordinaires-souvent ignorés-avaient fait ainsi qu'ils continuent de le faire pour avancer les idées et les mentalités. Portant la lumière sur sa personne, ses acquis, son extraordinaireté mérite une version française. Il fut un infatigable chevalier de l'abolitionnisme de l'esclavage et prédicateur de l'égalitarisme au demeurant jusqu'ici très peu connu pour ses luttes pour la libération et le traitement d'égaux des esclaves dans les plantations aux Amériques.
Son autobiographie met en exergue la pureté du coeur d'un homme ordinaire qui de manière extraordinaire servit l'humanité, anticipant le Mouvement de droits civiques américaines ainsi que la théorie critique de la race i.e. Critical Race Theory . Cette traduction est un délice à savourer. Ainsi le traducteur confie au lectorat francophone l'occasion de découvrir ce rare et précieux cadeau que l'humanité eut connu.