Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Gestion des cookies
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
Ahmet Hamdi Tanpinars satirischer Roman Saatleri Ayarlama Enstitüsü (1961) gilt als ein Meisterwerk der türkischen Literatur. In deutscher Sprache ers...Savoir plus
Die Translation im Film ist im Zuge der immer internationaler werdenden Filmindustrie zu einem wichtigen Bereich für TranslatorInnen geworden. Auch tr...Savoir plus
Wie schreibt man eigentlich eine translationswissenschaftliche Haus- oder Abschlussarbeit? Dieses Lehr- und Übungsbuch begleitet Studierende auf dem W...Savoir plus
Because of the increasing number of patients with limited language proficiency due to immigration in many countries, the need for healthcare interpret...Savoir plus
Los estudios traductológicos han avanzado considerablemente en los últimos años, tanto en materia de teoría de la traducción como en avances técnicos,...Savoir plus
Videospiele zählen zu den weltweit beliebtesten Unterhaltungsmedien. Die meisten Videospiele werden auf Englisch und Japanisch entwickelt. Für den glo...Savoir plus
Der Nürnberger Prozess 1945 der Siegermächte gegen die Kriegsverbrecher des nationalsozialistischen Deutschland bietet als eine kulturgeschichtlich er...Savoir plus
Das noch kaum erforschte Kirchendolmetschen im kurzen Konsekutivmodus wird in dieser Studie als eine milieuspezifische Praxis identifiziert und in Bez...Savoir plus
Zwischen der Bibel und dem Übersetzen besteht eine besondere Beziehung. Erst durch Übersetzungen entfaltete die Bibel - und mit ihr die christliche Re...Savoir plus
The contributions in this volume illustrate some noteworthy tendencies in current Corpus-based Translation and Interpreting Studies: the reflection on...Savoir plus
Neue Technologien spielen in der Dolmetschpraxis eine immer größere Rolle. Dieses Buch bietet Überlegungen und Analysen zu den Grenzen und Möglichkeit...Savoir plus
Warum wird ein französischer Romantitel ins Deutsche übersetzt, der Titel eines Musicals aber englischsprachig belassen? Warum werden Bildtitel in Mus...Savoir plus
Welche Rolle spielen Kontext und Kontextualisierung beim Übersetzen und Dolmetschen? Und welche Auswirkungen haben sie auf die Rezeption des Translats...Savoir plus
Was verbirgt sich hinter dem Begriff "Neuübersetzung", der bisher nicht als ein fester Terminus in der Translationswissenschaft fungiert, aber jedem b...Savoir plus
Experience in translation does not always correlate with the quality of the target text. Also, the evaluations of translation work vary considerably a...Savoir plus
Das Lexikon der deutschen Übersetzerinnen 1200-1850 versammelt die Namen von 184 Übersetzerinnen. Neben den Lebensdaten und biographischen Angaben wir...Savoir plus
Was heißt eigentlich Hermeneutik beim Übersetzen? Wo ist die Verbindung zur hermeneutischen Sprachphilosophie? Welchen Textbegriff haben die Hermeneut...Savoir plus
Die Übersetzung von Kunstliedern ist ein reizvoller Forschungsgegenstand: In ihrer musikalischen Ästhetik vereinen sich zwei "heilige Originale" - die...Savoir plus
Übersetzungen sorgen dafür, dass wir unser Leben meistern, auch wenn wir uns dessen nicht immer bewusst sind. "Funktionsgerechtigkeit und Loyalität" s...Savoir plus
The book considers the role of translation in the reformation of Russia along Western European lines in the eighteenth century. Translation is present...Savoir plus
Es ist in einer stürmisch sich entwickelnden Disziplin wie der Translationswissenschaft sinnvoll, auch aus deren erster Zeit sich kluger Konzepte und ...Savoir plus
En s'attachant aux textes bibliques, l'histoire occidentale de la traduction a privilégié les traditions juive, catholique et protestante. Pour la pre...Savoir plus
Scientific and Technical Translation (STT) is a highly complex and knowledge-intensive field of translation and cognitive linguistics is a usage-based...Savoir plus
Die Neufassung des türkischen Strafgesetzbuches von 2005 ist ein grundlegender Schritt des Novellierungsprozesses im Zuge der Bemühungen der Türkei um...Savoir plus