Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Nous utilisons des cookies dans le but suivant :
Assurer le bon fonctionnement du site web, améliorer la sécurité et prévenir la fraude
Avoir un aperçu de l'utilisation du site web, afin d'améliorer son contenu et ses fonctionnalités
Pouvoir vous montrer les publicités les plus pertinentes sur des plateformes externes
Gestion des cookies
Club utilise des cookies et des technologies similaires pour faire fonctionner correctement le site web et vous fournir une meilleure expérience de navigation.
Ci-dessous vous pouvez choisir quels cookies vous souhaitez modifier :
Cookies techniques et fonctionnels
Ces cookies sont indispensables au bon fonctionnement du site internet et vous permettent par exemple de vous connecter. Vous ne pouvez pas désactiver ces cookies.
Cookies analytiques
Ces cookies collectent des informations anonymes sur l'utilisation de notre site web. De cette façon, nous pouvons mieux adapter le site web aux besoins des utilisateurs.
Cookies marketing
Ces cookies partagent votre comportement sur notre site web avec des parties externes, afin que vous puissiez voir des publicités plus pertinentes de Club sur des plateformes externes.
Une erreur est survenue, veuillez réessayer plus tard.
Il y a trop d’articles dans votre panier
Vous pouvez encoder maximum 250 articles dans votre panier en une fois. Supprimez certains articles de votre panier ou divisez votre commande en plusieurs commandes.
»In the land of Germany, they don't understand a word, and I don't speak in shame.« These words were sung by Jasbahadur Rai on 6th June 1916 into the funnel of a gramophone. As an Indian colonial soldier of the British Army, he was located in a prisoner of war camp in Wünsdorf, not far from Berlin in Germany, at the time of his sound recording. He sang in his language about how he perceived Germany, and at the same time that he hardly dared to speak. To whom did he speak when he raised his voice nonetheless?
The cultural studies scholar Britta Lange researched sound recordings of male prisoners of war from the Sound Archive of the Humboldt University of Berlin produced in German camps during the First World War by scientists of the Royal Prussian Phonographic Commission. In this book, she traces the voices that are preserved today on shellac records. Each chapter constitutes a new encounter and raises complex questions: How can the historical testimonies not only be heard but also be listened to today? And what forms of translation do they demand? Captured in multiple ways, the voices in this comprehensive study not only reveal their historical making as sound recordings, but also reflect contemporary interpretations of archival and scholarly practice.
The English e-book includes a streaming feature for the sound recordings co-produced by Britta Lange and Sebastian Schwesinger.
It is translated from German by Dr. Rubaica Jaliwala as part of a grant from the Deutscher Übersetzerfonds.